那些大品牌 其实在不同的市场会换上不同的马甲
索图国际策划:专业从事logo设计、VI设计,标志设计,网页设计,画册设计,优秀的上海设计公司
咨询电话:51871799、51871797
首页 | VIS设计 | 标志设计 | 平面设计 | 画册设计 | 包装设计 | 网站建设 | 多媒体设计 | 展示设计 | 关于我们 | 最新动态 | 联系我们 | 在线留言
CI,VI,BI,MI,EI等企业形象策划设计执行,上海vi设计
 
 
· VERTO画册版式设计
· 传统美学观对现代广告招贴设计的影响
· Luca Masud 版式设计
· 包装设计中人文思想的再思考
· 标志设计的最新趋势
· Muggie Ramadani VI设计作品
· 包装设计作品欣赏
· 包装上常见警示标志的英文描述
· 基于品牌推广思维的标志系统构建
· 论视觉传达设计的创新
· 中国古代图徽与现代标志设计
· 商业空间动态展示设计方法的分析与应用
· 中式艺术节画册设计欣赏
· 集团企业类公司VIS设计常规项目.pdf

服务行业:
金融,保险,集团
时尚产业&服饰,化妆品
食品饮料&消费品
酒店,餐饮,娱乐,休闲
工业,家电,
地产,建筑,生活家居
零售&渠道
专业服务
医疗&保健
电子&信息技术
文化艺术&非赢利组织

上海企业形象设计,包括标志设计,VI设计,名片设计,信封设计,手题袋设计,PPT设计,VIS策划
 
上海VI设计|平面设计|标志设计|网页设计|画册设计|广告设计|企业形象设计|包装设计|上海设计公司
 
上海多媒体设计,企业宣传品,产品宣传片,动画设计,pdf设计
 
上海展示设计、广告设计、商标标志设计、专卖店设计、品牌形象VI设计、企业形象CI设计
 
那些大品牌 其实在不同的市场会换上不同的马甲
上海画册设计印刷 品牌全案策划 企业专题片价格 上海酒店vi设计 上海包装设计 企业vi设计公司
  为什么汉堡王单单在澳大利亚要叫做 “ Hungry Jack’s ” ? 为什么乐事薯片在全世界有那么多不同的名字?为什么德芙巧克力在英国等地叫做 Galaxy ? 许多著名品牌在世界各地发售的时候通常会换一个“马甲”,有些还能凭借一致的设计风格勉强认出来,有些大变样的叫人认不出了。这些不一致的叫法有时是商家的推广策略所需,有时却是无奈之举。我们总结了一些原因和案例,来看看这些大牌子都有哪些马甲呢?

“入乡随俗”:只是换一种语言啦!


  许多品牌在进入一个新市场的时候,会考虑将品牌翻译成当地语言,更容易让当地消费者接受。对于这一点,中国的消费者一定不陌生,毕竟那么多国际大品牌都绞尽脑汁的为自己取了一个中文名,这其中比较出彩的有:宜家( IKEA );露华浓( Revlon );乐事( Lay’s );必胜客( Pizza Hut )等。Clean 在全球的名字

  再比如宝洁旗下的“ Mr. Clean ” 朗白先生这个清洁品牌在很多地方都是把名字翻译成当地语言了,反正“ clean ”这个单词翻译起来也不费功夫。不过多数品牌在 logo 方面还是会尽量保持一致,白衬衫大叔的形象能够证明他们是一个家族的。

也有一些品牌在命名上会考虑当地的语言习惯,改变写法避免一些歧义。比如健怡可乐在许多欧洲国家是用“ light ”这个词,因为欧盟国家不常用“ diet ”来描述低卡路里的食物和饮料。再比如饮料品牌“达能”在美国的名字写法有一些改变,因为美国人经常会把“达能”误念做“ Dan One ”,而修改之后读起来会更加美国化。

沿用被收购的原公司名字:“装作还是你们国产品牌的样子”


  一个典型的例子是联合利华旗下的冰淇淋牌子“ Wall’s ”(和路雪)。和路雪在许多国家的名字都是沿用当地被收购的冰淇淋厂家的名字,这样一来消费者一般很难察觉以前熟知的“国产”冰淇淋已经不知不觉被外国投资者持有了,依然能够在当地被广泛接受。这更多的被看成是讨好本土消费者的一种策略。

乐事在一些国家的名字也是沿用被收购的商家原名,比如英国的 Walkers 以及澳大利亚的 Smith’s (其实换来换去都是人名啊)。不过在沿用原名的同时, logo 作为庞大家族的标识,会尽量达到统一。上海vi设计 样本设计欣赏 产品画册设计欣赏 企业画册设计欣赏 宣传册设计欣赏 企业宣传册设计欣赏 保健品包装设计 连锁店铺设计 药品包装设计公司 连锁店铺设计 药品包装设计公司 上海vi策划 化妆品画册 上海酒店vi设计 上海广告设计公司 上海设计公司 上海知名广告公司 上海画册设计 上海平面设计公司 上海包装设计公司 上海广告策划公司 上海网络设计公司 上海包装设计 公司标志设计 广告设计公司 设计公司网站

德芙的改动有些大。字和 logo 都很难看出是“一家子”。 Galaxy 品牌在英国成立的非常早,在 Galaxy 之后,玛氏收购了墨西哥一家名为“ Dove ”的公司,就干脆把“ Dove ”这个名字推广到世界各地,而英国等地的 Galaxy 因为使用已久就被沿用了下来。

撞名:“我们原本是想统一世界的”


  如果说上面的两个原因是出于品牌推广的策略,那么“撞名”这个原因听上去就有些无奈了。提到撞名估计会想到前不久躺枪的乐事薯片,不过汉堡王可能比它更委屈一点。汉堡王 “ Burger King ” 并没有能在全世界称王,原因是在澳大利亚之前已经有了一个“汉堡王”了。一山容不得二虎,罢了,汉堡王在澳大利亚就被叫做 “ Hungry Jack’s ”了。

谈到这个,啤酒品牌百威英博( Budweiser )一定更委屈。百威因为撞名的事儿在欧洲打了 100 多场官司,最终还是没能叫做“ Budweiser ”,现在在大部分欧盟区就只能叫做“ Bud ”了。对了,上面提到的“ Mr Clean ”在英国也是因为撞名才改成了画风完全不同的“ Flash ”。

法律规定:“可是...三个字母也要改?”

肯德基在许多国家都是简练的 KFC 加老爷爷标配,可是加拿大这个名叫 Quebec 的法语区偏偏不让它叫 KFC 。这个法语区的法律规定,所有的餐馆都必须使用法语,连缩写也没得商量。于是 KFC (Kentucky Fried Chicken)翻译成法语就变成了 PFK ( Poulet Frit Kentucky )。

  最近我们听说了许多品牌换名字,换 logo 的事情。取名和改名对于品牌来说,都是一件需要深思熟虑的大事儿。如果你还了解到其他的原因,欢迎你补充给我们。

上海 营销策划 产品推广策划书 商场规划 产品包装盒设计 活动执行公司 企业宣传片策划 广告策划怎么写 企业品牌策划方案 营销对企业的重要性 品牌策划公司 手册设计 公关策划公司



 
首 页 | 标志设计 | VI设计 | 包装设计 | 样本设计 | 海报设计 | 网站设计 | 多媒体光盘制作 | 空间展示 | 服务项目 上海广告设计公司
版权所有©上海索图广告有限公司 Copyright © Shanghai Sotto Cis Design Co.,Ltd.
电话(Tel):021-51871799 51871797 传真(Fax):021-51871799 节假日联系电话:13621769033 徐先生
地址(Add):上海市虬江路1078号凯达园区5号楼401座 邮编(Zip): 200071 E-amil: ICP备07005747号
索图上海公司 索图南京分公司 索图湖南公司